Trouver un traducteur dans notre catalogue parmi des milliers de traducteurs du monde entier

Changer la langue Changer la langue:

Gogolewska Jowita

Traducteur (assermenté)

“Qualité, réactivité et avant tout la discrétion! Contactez-moi pour connaître mes références.”

Gogolewska Jowita

Téléphone:
(33-3) 88 24 57 42

Tél. Portable:
(33-6) 76 93 33 68

Adresse:
1, rue du Général de Castelnau
67000
Strasbourg
France France

Numéro TVA:
FR16445088446

Evaluation moyenne: Evaluation: 3.0 (Number of ratings: 1)
Add opinion »

Langues

Prix classiques (USD/mot du texte source)
Traduction: 0.13 USD
Relecture: 0.044 USD
Traduction assermentée: 0.15 USD
Traduction simultanée: 160 USD /heure
Années d'expérience: 7
Services offerts: Traduction / Traduction assermentée / Relecture / Traduction consécutive / Traduction simultanée / Insérer des sous-titres / Enregistrer une voix / Recruitment
Prix classiques (USD/mot du texte source)
Traduction: 0.13 USD
Relecture: 0.044 USD
Traduction assermentée: 0.15 USD
Traduction simultanée: 160 USD /heure
Années d'expérience: 7
Services offerts: Traduction / Traduction assermentée / Relecture / Traduction consécutive / Traduction simultanée / Insérer des sous-titres / Enregistrer une voix / Recruitment
Prix classiques (USD/mot du texte source)
Traduction: 0.13 USD
Relecture: 0.044 USD
Traduction simultanée: 160 USD /heure
Années d'expérience: 7
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Traduction simultanée / Insérer des sous-titres / Enregistrer une voix / Recruitment
Prix classiques (USD/mot du texte source)
Traduction: 0.13 USD
Relecture: 0.044 USD
Années d'expérience: 6
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Recruitment
Afficher les prix en :

Domaine d'expertise

Affaires/Commerce (général) • Batiments et construction • Diplômes/CV/Permis/Certificats • Ecologie et Environnement • Finance/Economie (général) • Droit et règlementations (général) • Agriculture/Animaux/Elevage • Développement International/Coopération • Assurance • Union Européenne

Autres domaines de travail: Biologie/Biochimie/Biotechnologie • Imprimerie et Edition • Journalisme • Education et pédagogie • Gastronomie • Géographie • Histoire • Ingénierie: Energétique • Ingénierie: Industrielle • Cinéma/Film/TV/Drames • Programme informatique • Matériel informatique • Cosmétiques/Beauté • Comptabilité et Audit • Foresterie/Bois/Arbres • Marketing/Etude de marché/Vente • Média/Multimédia • Mode/Tissus/Vêtements • Arts et Lettres (général) • Sciences sociales, Sociologie, Ethique… • Immobilier • Réglementation: Brevets, Droits d'auteur, marques • Fabrication • Industrie et Technologie (général) • Psychologie • Publicité • Gouvernements/Politique • Arts/Artisanat/Peinture • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Ressources humaines


A propos de moi

Disposant de sept années d'expérience, je traduis 3000 mots par jour pour le compte des institutions et des sociétés privées.

Qualifications

Diplômée de sciences politiques ainsi que de linguistique appliquée, j'ai approfondi ma formation professionnelle par ma participation à la formation spécialisée pour les interprètes de conférence organisée par l'Université de Cracovie et le Parlement européen.

Expérience

Qu'il s'agisse des institutions, des collectivités locales françaises ou polonaises, des entreprises pour lesquelles j'ai effectué de nombreuses missions, mes expériences étaient à chaque fois  satisfaisantes pour mes clients. C'est pourquoi je suis convaincue de pouvoir vous faire bénéficier de mon professionnalisme et de mon envie d'apporter à une clientèle variée ma disponibilité et mon goût pour ce métier. 

Références

Liste complète de mes références ainsi que des lettres de recommandation sont à votre disposition sur simple demande. Je peux également vous fournir les exemples de traductions effectuées dans votre domaine d'intérêt.

Mes logiciels

TRADOS

Opinions

polecam pania Jowite jako bardzo dobrego, rzetelnego tlumacza. Dokumenty zostaly przetlumaczone szybko, a nasza wspolpraca przebiegla bezproblemowo.
Evaluation: 3
Aleksandra Zalewska 2008-02-21
aucune évaluation
GlobTra member since: 2008-02-21


Traduction: Français-Russe | Traduction: Polonais-Français | Traduction: Anglais-Polonais